Le mot "fusilar" est un verbe.
Transcription phonétique en alphabet phonétique international (API) : /fu.siˈlaɾ/
En espagnol, "fusilar" signifie principalement "tirer avec un fusil" ou "exécuter par fusillade". Il est souvent utilisé dans un contexte militaire ou judiciaire pour décrire l'exécution de quelqu'un par des coups de feu. En dehors de cet usage, le mot peut également être employé de manière figurative, signifiant quelque chose comme "détruire" ou "annihiler", bien que ce soit moins courant.
La fréquence d'utilisation du terme est modérée, mais il est plus fréquent dans des contextes historiques ou militaires et davantage utilisé à l'écrit qu'à l'oral, en raison de son caractère plus formel.
"El gobierno decidió fusilar a los traidores."
(Le gouvernement a décidé de fusiller les traîtres.)
"La historia cuenta que se fusilaron a los rebeldes durante la guerra."
(L'histoire raconte que les rebelles ont été fusillés pendant la guerre.)
"En algunas épocas, el fusilar a delincuentes era una práctica común."
(À certaines époques, le fait de fusiller des criminels était une pratique courante.)
Bien que "fusilar" ne soit pas aussi couramment utilisé dans des expressions idiomatiques, il apparaît dans quelques phrases qui reflètent des situations extrêmes ou des actions violentes.
"Fusilar la esperanza."
(Fusiller l'espoir.)
Cela se réfère à l'idée de détruire complètement une attente ou un rêve.
"Fusilar a alguien de la lista."
(Fusiller quelqu'un de la liste.)
Utilisé pour indiquer de manière dramatique que quelqu'un a été exclu ou annulé.
"Le han fusilado la idea."
(On lui a fusillé l'idée.)
Cela signifie que quelqu'un a rejeté ou critiqué une proposition de manière abrupte.
Le mot "fusilar" vient du mot "fusil", qui est dérivé du français "fusil", signifiant un type d'arme à feu. Le terme a été adopté dans la langue espagnole avec le même sens.