hacer constar - signification, définition, traduction, prononciation
Diclib.com
Dictionnaire ChatGPT

hacer constar (espagnol) - signification, définition, traduction, prononciation


Partie du discours

L'expression "hacer constar" est une locution verbale en espagnol.

Transcription phonétique

/hacer kon'star/

Options de traduction en Français

Signification et utilisation

"Hacer constar" signifie faire une déclaration officielle ou documenter une information. C'est un terme fréquemment utilisé dans des contextes administratifs, juridiques ou formels, où il est important de consigner des faits ou des accords. Son utilisation est relativement plus fréquente dans le contexte écrit, bien qu'il puisse être employé à l'oral dans des situations formelles.

Exemples de phrases

  1. Hacer constar que el contrato fue firmado en marzo.
    Faire état que le contrat a été signé en mars.

  2. Es importante hacer constar los detalles de la reunión.
    Il est important d'enregistrer les détails de la réunion.

  3. Voy a hacer constar mi opinión en el acta.
    Je vais faire état de mon opinion dans le procès-verbal.

Expressions idiomatiques

"Hacer constar" est une expression qui peut être intégrée dans diverses formulations. Voici quelques exemples d'expressions idiomatiques :

Étymologie

Le verbe "hacer" vient du latin "facere", qui signifie "faire". "Constar" dérive également du latin "constare", signifiant "être ferme, être stable". L'association des deux a abouti à l'expression "hacer constar" qui évoque l'idée de faire un enregistrement clair et documenté d'une information.

Synonymes et Antonymes

Synonymes : - registrar (enregistrer) - dejar constancia (laisser une trace) - atestiguar (attester)

Antonymes : - omitir (omettre) - ignorar (ignorer) - ocultar (cacher)



23-07-2024