Nom
/hall ˈθaɣo/
Le mot "hallazgo" en espagnol se réfère à une découverte ou une trouvaille, souvent utilisée dans des contextes scientifiques, médicaux ou juridiques. Il peut désigner un résultat inattendu ou important obtenu dans une recherche ou une enquête. En général, le terme est couramment utilisé tant à l'oral qu'à l'écrit, bien qu'il soit peut-être plus fréquent dans des contextes académiques ou professionnels où des rapports et des publications sont rédigés.
"La découverte du fossile fut surprenante."
"El hallazgo de nuevas evidencias cambió el curso del juicio."
"La découverte de nouvelles preuves a changé le cours du procès."
"El hallazgo de la cura para la enfermedad es un avance importante."
Bien que "hallazgo" soit un terme assez précis, il peut être intégré dans certaines expressions d'importance contextuelle. Cependant, il n'est pas aussi utilisé dans des idiomes établis que d'autres mots. Voici quelques exemples qui montrent son utilisation :
"Le scientifique a fait une découverte incroyable dans sa recherche."
"El hallazgo arqueológico" (la découverte archéologique)
"La découverte archéologique dans la région a révélé une civilisation ancienne."
"Un hallazgo inesperado" (une découverte inattendue)
Le mot "hallazgo" vient du verbe espagnol "hallar", qui signifie "trouver" ou "découvrir". Le suffixe "azgo" est un dérivé utilisé pour créer des noms.
Synonymes : - descubrimiento (découverte) - descubrimiento fortuito (découverte fortuite) - resultado (résultat)
Antonymes : - pérdida (perte) - ignorancia (ignorance) - ocultación (caché)