Nom féminin
/hampa/
Le mot “hampa” désigne principalement une plante du genre Cannabis. En Espagne et dans d'autres pays hispanophones, il est souvent utilisé pour parler du cannabis en général, mais il peut aussi faire référence spécifiquement au chanvre, qui est une variété de cannabis principalement cultivée pour ses fibres et ses graines.
En droit, le terme est connecté à des discussions et législations concernant l'usage du cannabis, que ce soit à des fins récréatives ou médicinales. La fréquence de son utilisation est relativement élevée tant à l'oral qu'à l'écrit, notamment dans les débats sociaux et politiques sur la légalisation du cannabis.
"El cultivo de hampa es legal en algunos países."
La culture du chanvre est légale dans certains pays.
"La industria de la hampa ha crecido en popularidad en los últimos años."
L'industrie du chanvre a gagné en popularité ces dernières années.
"Se están realizando investigaciones sobre los beneficios de la hampa."
Des recherches sont en cours sur les bienfaits du chanvre.
Le mot “hampa” n'est pas particulièrement associé à de nombreuses expressions idiomatiques en espagnol, mais il est parfois utilisé dans des contextes où on évoque la culture ou l'utilisation du cannabis.
"Vivir como en la hampa."
Vivre comme dans la précarité.
(Utilisé pour décrire une vie dans des conditions difficiles, souvent liées à des activités illégales.)
"El negocio de la hampa."
Le commerce illégal du cannabis.
(Se réfère aux activités criminelles entourant la culture et la vente de cannabis.)
Le mot “hampa” vient de l'ancien espagnol, influencé par le latin cannabis, qui se réfère aussi au chanvre. Ce terme a évolué au fil du temps, intégrant les connotations modernes liées au cannabis.
En conclusion, "hampa" est un terme d'importance croissante dans les discussions concernant le cannabis et le chanvre, et même s'il n'est pas fréquemment associé à des expressions idiomatiques, il trouve sa place dans les conversations sur les législations de cette plante.