Adjectif.
/hapaˈɾjento/
Le mot "harapiento" en espagnol désigne une personne vêtue de manière négligée, souvent avec des vêtements usés ou en lambeaux. Il est utilisé pour décrire quelque chose ou quelqu'un qui a l'apparence de la pauvreté ou de la misère.
En espagnol, "harapiento" est souvent utilisé de manière figurative pour parler d'une situation malpropre ou dégradée. La fréquence d'utilisation est plutôt élevée dans des contextes à la fois oraux et écrits, notamment dans la littérature, les nouvelles, et les conversations informelles.
"L'homme misérable marchait dans la rue."
"Tenía un perro harapiento que lo seguía a todas partes."
Bien qu'il n'existe pas d'expressions idiomatiques très populaires contenant spécifiquement "harapiento", le mot est souvent utilisé pour décrire des personnes ou des conditions de vie très pauvres ou négligées. Voici quelques phrases en utilisant le mot :
"Vivre comme un misérable n'est pas facile."
"Los harapientos soñaban con un futuro mejor."
"Les déguenillés rêvaient d'un avenir meilleur."
"La casa parecía un lugar harapiento después de la tormenta."
Le terme "harapiento" vient du mot "harapo", qui se réfère à un chiffon ou un lambeau. "Harapo" lui-même a des racines dans le vieux castillan, témoignant d'une longue histoire d'utilisation pour décrire des vêtements usés ou en mauvais état.