Nom féminin
/ekaˈtombe/
Le mot "hecatombe" désigne à l'origine un sacrifice de cent bœufs, utilisé dans la Grèce antique. Aujourd'hui, il est employé plus généralement pour désigner une grande catastrophe ou une destruction massive, souvent associée à des pertes en vies humaines. En espagnol, "hecatombe" est souvent utilisé dans un contexte historique ou dans des discussions sur des événements tragiques. La fréquence d'utilisation est modérée, étant davantage présent dans des contextes écrits ou académiques que dans des conversations quotidiennes.
La hecatombe que sufrió la ciudad tras el terremoto fue devastadora.
La hécatombe que la ville a subie après le tremblement de terre a été dévastatrice.
Los informes hablaban de una hecatombe a nivel nacional durante la guerra.
Les rapports évoquaient une hécatombe à l'échelle nationale durant la guerre.
Le mot "hecatombe" est moins commun dans des expressions idiomatiques, mais il peut être utilisé dans des constructions qui évoquent la gravité d'une situation.
"La hecatombe del sistema de salud durante la pandemia fue evidente."
L'hécatombe du système de santé durant la pandémie a été évidente.
"Después de la hecatombe económica, muchos perdieron sus empleos."
Après la hécatombe économique, beaucoup ont perdu leur emploi.
Le mot "hecatombe" provient du grec ancien "ἑκατόμβη" (hekatombê), qui désigne un sacrifice de cent bœufs, où "hekaton" signifie "cent" et "-bê" réfère à "sacrifice".
Le mot "hecatombe" est souvent utilisé dans des contextes littéraires ou historiques pour évoquer de manière dramatique des événements tragiques, mais il peut également avoir des connotations plus figurées dans des discussions contemporaines.