Verbe
/hipoˈtekaɾ/
Le verbe "hipotecar" signifie prendre un bien, généralement un bien immobilier, comme garantie pour un prêt. Dans le contexte juridique et économique, cela fait référence à un acte par lequel un propriétaire cède un droit de propriété sur sa propriété à un créancier en cas de défaut de paiement. Ce terme est souvent utilisé dans le cadre de prêts hypothécaires. La fréquence d'utilisation de "hipotecar" est élevée tant à l'oral qu'à l'écrit, particulièrement dans le domaine économique et juridique.
"Decidí hipotecar mi casa para poder financiar el negocio."
(J'ai décidé d'hypothéquer ma maison pour pouvoir financer l'entreprise.)
"Es arriesgado hipotecar un bien sin estar seguro de que podrás pagar la deuda."
(Il est risqué d'hypothéquer un bien sans être sûr de pouvoir rembourser la dette.)
"¿Qué debes tener en cuenta antes de hipotecar una propiedad?"
(Que dois-tu prendre en compte avant d'hypothéquer une propriété?)
Le mot "hipotecar" se retrouve dans quelques expressions idiomatiques, principalement liées à la finance et à la propriété.
"A veces, es necesario hipotecar un sueño para alcanzar la estabilidad económica."
(Parfois, il est nécessaire d'hypothéquer un rêve pour atteindre la stabilité économique.)
Hipotecar el futuro
Cela désigne le fait d'endetter lourdement pour anticiper des bénéfices futurs, souvent à vu de risque.
"No quiero hipotecar el futuro de mis hijos solo por un negocio arriesgado."
(Je ne veux pas hypothéquer l'avenir de mes enfants juste pour une affaire risquée.)
Hipotecar la libertad
Cela implique renoncer à sa liberté en échange de sécurité ou de biens matériels.
Le terme "hipotecar" provient du grec ancien "hypothékē" qui signifie "gage" ou "garantie". Il a été intégré au latin médiéval comme "hypotheca", se référant à un prêt garanti par un bien immobilier.