Le mot "hojalatero" est un nom commun en espagnol.
Le mot "hojalatero" se transcrit phonétiquement en alphabet phonétique international comme suit: /oxalate'ɾo/.
Le mot "hojalatero" est utilisé en espagnol pour désigner un professionnel qui travaille l'étain et le fer blanc. Ce terme est plus couramment utilisé dans un contexte oral que dans un contexte écrit.
Le mot "hojalatero" est parfois utilisé dans des expressions idiomatiques en espagnol. Voici quelques exemples: 1. Hacerse el hojalatero: Faire semblant de ne rien savoir. (Faire l'ignorant) 2. Ser más terco que un hojalatero: Être très têtu. (Être plus têtu qu'un âne) 3. Estar más oxidado que hojalata vieja: Être très vieux et usé. (Être plus rouillé qu'une vieille tôle)
Le mot "hojalatero" vient du mot espagnol "hojalata", qui signifie "tôle".