Adjectif.
/hon̪do/
Le mot "hondo" est utilisé en espagnol pour désigner quelque chose qui a une grande profondeur physique ou figurée. Il peut également être utilisé pour décrire des émotions ou des idées profondes, comme des sentiments intenses. En termes de fréquence d'utilisation, "hondo" est couramment utilisé à la fois à l'oral et à l'écrit, bien qu'il puisse apparaître plus souvent dans la littérature, en particulier pour évoquer des sentiments ou des réflexions profondes.
El lago es muy hondo.
(Le lac est très profond.)
El hondo silencio de la noche me asusta.
(Le silence profond de la nuit me fait peur.)
Sus pensamientos eran hondo y complejos.
(Ses pensées étaient profondes et complexes.)
Le mot "hondo" est souvent utilisé dans diverses expressions idiomatiques en espagnol. Voici quelques exemples :
De hondo sentimiento
Il s'agit d'un sentiment profond.
Exemple : Su carta estaba llena de hondo sentimiento.
(Sa lettre était pleine de sentiments profonds.)
Hondo remordimiento
Un profond remords.
Exemple : Siente un hondo remordimiento por lo que hizo.
(Il ressent un profond remords pour ce qu'il a fait.)
Pensar hondo
Penser profondément.
Exemple : Es importante pensar hondo antes de tomar una decisión.
(Il est important de penser profondément avant de prendre une décision.)
Le mot "hondo" vient du latin "fundus", qui signifie "le fond" ou "profond". Au fil du temps, il a évolué en "hondo" en espagnol, tout en conservant le sens de profondeur.