Le mot "horadar" est un verbe.
/horaˈðar/
Le verbe "horadar" signifie percer ou faire un trou dans un matériau. Il est souvent utilisé dans un contexte technique ou industriel, par exemple pour parler du forage de tunnels, de la perforation dans le travail du bois, ou pour la soudure de pièces métalliques. En général, "horadar" est plus fréquent dans des contextes écrits, tels que des manuels techniques ou des articles scientifiques, que dans le langage parlé ordinaire.
Necesitamos horadar la pared para instalar la estantería.
(Nous devons percer le mur pour installer l'étagère.)
El ingeniero decidió horadar el suelo para construir un túnel.
(L’ingénieur a décidé de forer le sol pour construire un tunnel.)
Antes de horadar, asegúrate de usar la herramienta correcta.
(Avant de percer, assure-toi d’utiliser le bon outil.)
Le mot "horadar" n'est pas fréquemment utilisé dans des expressions idiomatiques courantes en espagnol. Cependant, il peut être intégré dans des phrases descriptives liées à des contextes spécifiques.
Horadar un problema.
(Percer un problème.)
Signification : Cela signifie examiner un problème de manière approfondie.
Horadar el silencio.
(Percer le silence.)
Signification : Faire un bruit qui rompt le silence, souvent utilisé en poésie ou en littérature.
Horadar la rutina.
(Percer la routine.)
Signification : Introduire un changement dans une routine bien établie.
Le mot "horadar" vient du latin "orare", qui signifie "prier" ou "dire", mais dans le contexte de percer, il est relié à des racines signifiant faire un trou.