Verbe
/hornˈe.aɾ/
Le verbe "hornear" signifie cuire des aliments dans un four. C'est un terme couramment utilisé dans le domaine culinaire pour désigner la cuisson de pâtisseries, de pains, de viandes, et d'autres plats qui nécessitent un four. "Hornear" est un mot fréquemment utilisé aussi bien à l'oral qu'à l'écrit en espagnol, surtout dans des contextes liés à la cuisine.
Voy a hornear un pastel para la fiesta.
Je vais cuire un gâteau pour la fête.
Ella siempre hornea pan fresco los domingos.
Elle cuit toujours du pain frais le dimanche.
Es importante precalentar el horno antes de hornear.
Il est important de préchauffer le four avant de cuire.
Le verbe "hornear" n'est pas très courant dans des expressions idiomatiques, mais il peut être utilisé dans quelques contextes familiers ou culturels:
Hornear a fuego lento.
Cuire à feu doux.
Cela signifie cuire doucement, souvent utilisé pour désigner une méthode de cuisson délicate.
Hornear una buena impresión.
Faire bonne impression.
Le sens ici est plus métaphorique, indiquant que l'on doit "préparer" ou "cultiver" une bonne première impression.
No hay que hornear demasiado.
Il ne faut pas trop cuire.
Utilisé pour signifier qu'il ne faut pas pousser une situation trop loin ou que quelque chose peut être trop cuit dans un contexte figuré.
Le mot "hornear" dérive du latin "fornare", qui signifie "faire cuire dans un four", issu de "fornus", signifiant "four".
Ce mot est donc ancré dans le langage courant, particulièrement dans des contextes culinaires, et il possède une riche tradition à la fois dans son usage quotidien et dans ses origines historiques.