"Huellas" est un nom commun au pluriel.
/hwe.ˈjas/
Le mot "huellas" désigne généralement des marques ou des empreintes laissées par un objet ou un être vivant sur une surface. Il peut également s'utiliser de manière figurative pour désigner des traces ou des impacts laissés par des actions ou des événements. En espagnol, ce terme est couramment utilisé aussi bien à l'oral qu'à l'écrit. Son utilisation est assez fréquente dans des contextes liés à l'environnement, la criminalistique (traces de pas) ou même dans des conversations plus philosophiques évoquant l'héritage et l'impact d'une personne ou d'un événement.
Las huellas en la arena indican que alguien pasó por aquí.
(Les traces dans le sable indiquent que quelqu'un est passé par ici.)
El detective analizó las huellas para encontrar al sospechoso.
(Le détective a analysé les empreintes pour retrouver le suspect.)
Dans la langue espagnole, "huellas" apparaît dans plusieurs expressions idiomatiques qui évoquent la notion de traces ou d'empreintes de manière figurative.
Dejar huellas en el corazón.
(Laisser des empreintes dans le cœur.)
Cela signifie qu'une personne a eu un impact émotionnel significatif sur quelqu'un d'autre.
Seguir las huellas.
(Suivre les traces.)
Il s'agit de poursuivre une piste ou une idée en se basant sur des informations antérieures.
Huellas del pasado.
(Traces du passé.)
Fait référence aux conséquences ou aux souvenirs d'événements passés dans le présent.
Huellas indelebles.
(Traces indélébiles.)
Utilisé pour désigner des impacts ou des souvenirs qui ne peuvent pas être effacés.
Le mot "huella" vient de l'ancien espagnol "huella", qui signifie "empreinte". Il est dérivé du latin modeste "velia", qui signifie également "traces".
Ce résumé met en lumière la richesse et les nuances du mot "huellas" en espagnol, tant sur le plan linguistique qu'idéologique.