Le mot humear est un verbe en espagnol.
La transcription phonétique du mot humear en alphabet phonétique international (API) est : /umeˈaɾ/.
Le verbe humear se traduit en français par : - fumer
En espagnol, humear signifie produire ou émettre de la fumée. Ce verbe est couramment utilisé dans des contextes liés à la combustion ou à des situations où il y a production de vapeur ou de fumée. Le verbe est fréquent tant à l'oral qu'à l'écrit, mais son usage dépend du contexte, notamment dans des discussions sur la cuisine, le tabagisme ou des phénomènes naturels comme un feu.
La nourriture est en train de fumer sur le poêle.
El cigarro comenzó a humear poco después de encenderlo.
La cigarette a commencé à fumer peu après l'avoir allumée.
Los árboles comenzaron a humear tras el incendio forestal.
Le mot humear n'est pas couramment utilisé dans de nombreuses expressions idiomatiques, mais il est parfois associé à des situations de tension ou d'alerte. Voici quelques exemples :
Ne fumez pas avant le temps ! (C'est une manière de dire qu'il faut attendre le bon moment).
A veces, un problema puede humear antes de explotar.
Parfois, un problème peut fumer avant d'exploser. (Signifiant qu'un problème est imminent).
Cuando las cosas empiezan a humear, es mejor actuar rápido.
Le mot humear vient du latin "fumare," qui signifie également fumer, et est dérivé de "fumus," signifiant fumée. Cette évolution a renforcé l'association entre le terme et la production de fumée dans divers contextes.
Synonymes : - Fumar (fumer) - Emanar (émaner)
Antonymes : - Apagar (éteindre)
En conclusion, le mot humear est relativement simple, mais il est efficace pour décrire la production de fumée, et il peut être utilisé dans divers contextes, notamment dans des discussions informelles et formelles.