Le mot "hundimiento" est un nom masculin.
/hun.diˈmien.to/
"Hundimiento" en espagnol désigne généralement l'action de sombrer ou de s'enfoncer dans l'eau, qu'il s'agisse d'un bateau, d'un bâtiment, ou d'un terrain. Ce terme est utilisé dans divers contextes, notamment maritime, géologique et even dans des configurations militaires. Il est fréquent à l'oral comme à l'écrit, en tant que mot important pour décrire des événements tragiques ou des phénomènes naturels.
El hundimiento del barco fue inesperado y causó mucha preocupación.
Le naufrage du bateau était inattendu et a causé beaucoup d'inquiétude.
El hundimiento de la estructura dejó a muchas familias sin hogar.
L'effondrement de la structure a laissé de nombreuses familles sans abri.
Durante el huracán hubo hundimientos en varias partes de la ciudad.
Pendant l'ouragan, il y a eu des affaissements dans plusieurs parties de la ville.
"Hundimiento" est un mot qui peut être intégré dans des expressions idiomatiques, notamment dans des contextes de pertes ou de crises.
No hay que esperar un hundimiento para arreglar las cosas.
Il ne faut pas attendre un naufrage pour réparer les choses.
Su vida se transformó en un hundimiento tras la pérdida de su empleo.
Sa vie s'est transformée en un naufrage après la perte de son emploi.
La empresa se encuentra al borde del hundimiento.
L'entreprise est au bord de l'effondrement.
Le mot "hundimiento" vient du verbe espagnol "hundir", qui signifie "faire sombrer, plonger ou enfoncer". Ce terme a des racines latines dans le mot "fundere", qui veut dire "verser" ou "fondre".
Ce mot est donc riche en significations et en usages, et est pertinent dans divers contextes associés à des pertes ou des crises, qu'elles soient naturelles ou humaines.