Le mot "iglesia" est un nom féminin.
La transcription phonétique du mot "iglesia" selon l'alphabet phonétique international (API) est [iˈɡlesja].
En espagnol, "iglesia" désigne un lieu de culte, généralement associé au christianisme, mais peut également être utilisé pour désigner d'autres temples religieux. Ce mot est largement utilisé tant à l'oral qu'à l'écrit, mais il est plus fréquemment utilisé dans des contextes religieux ou sociaux.
L'église du village est très ancienne.
Cada domingo, vamos a la iglesia.
Tous les dimanches, nous allons à l'église.
La iglesia católica tiene muchas tradiciones.
Le mot "iglesia" apparaît également dans certaines expressions idiomatiques et phrases courantes :
Après sa perte, il était fréquemment à l'église.
"Iglesia y Estado, dos cosas distintas" - Église et État, deux choses distinctes (soulignant la séparation des pouvoirs religieux et politiques).
Dans de nombreux pays, la phrase "Église et État, deux choses distinctes" est fondamentale.
"Hacer iglesia" - Créer une communauté ou un espace de rassemblement autour d'une croyance commune.
Le mot "iglesia" vient du grecs "ἐκκλησία" (ekklēsía), qui signifie "assemblée" ou "réunion". Ce terme a été adopté par le latin sous la forme "ecclesia", puis par l'espagnol.