Le mot "ignorancia esencial" est une expression composée des termes "ignorancia" (ignorance) et "esencial" (essentielle).
Le mot "ignorancia esencial" ne nécessite pas de transcription phonétique en alphabet phonétique international.
"Ignorancia esencial" est un terme juridique utilisé en Espagnol pour désigner l'ignorance de certaines circonstances essentielles, qui, si elles avaient été connues, auraient empêché la conclusion d'un contrat ou modifié ses termes. C'est une notion principalement utilisée dans le droit des contrats.
Exemples de phrases: 1. "La ignorancia esencial es un vicio del consentimiento que puede afectar la validez de un contrato." (L'ignorance essentielle est un vice du consentement pouvant affecter la validité d'un contrat.) 2. "En caso de ignorancia esencial, la ley permite la anulación del contrato por falta de consentimiento válido." (En cas d'ignorance essentielle, la loi permet l'annulation du contrat pour défaut de consentement valide.)
L'expression "ignorancia esencial" n'est pas directement associée à des expressions idiomatiques particulières en Espagnol. Cependant, elle est souvent utilisée dans des contextes juridiques pour souligner l'importance de la connaissance des éléments essentiels d'une situation avant de prendre une décision.
L'expression "ignorancia esencial" est formée de la fusion des termes "ignorancia" (ignorance) et "esencial" (essentielle).