Adjectif
/iluˈso/
Le terme "ilusos" en espagnol se réfère généralement à quelque chose qui est trompeur, faux ou illusoire. C'est un adjectif qui décrit une situation ou une idée qui ne correspond pas à la réalité. Son utilisation est plus fréquente à l'écrit, notamment dans des contextes littéraires ou philosophiques, mais il peut également apparaître dans des discussions courantes.
Traduction: "Ses rêves illusoires ne se sont pas réalisés."
Ejemplo: "Es un ilusos pensar que todo será perfecto."
Traduction: "C'est illusoire de penser que tout sera parfait."
Ejemplo: "Muchos tienen ilusos ideales sobre la vida."
Bien que "ilusos" ne soit pas directement utilisé dans de nombreuses expressions idiomatiques, il se retrouve dans certaines phrases qui renvoient à des idées de tromperie ou de fausse perception.
Traduction: "Vivre dans un monde illusoire."
Expresión: "Tener ilusos planes."
Traduction: "Avoir des plans illusoires."
Expresión: "Es un ilusos creer que siempre habrá suerte."
Le terme "ilusos" dérive du verbe "ilusión" en espagnol, qui provient du latin "illusio", signifiant "tromperie" ou "vision trompeuse." L'idée d'illusion est étroitement liée aux perceptions erronées ou aux attentes irréalistes.
Synonymes : - Falso - Engañoso - Quimérico
Antonymes : - Real - Verdadero - Sincero
Cette réponse devrait vous donner une compréhension complète du mot "ilusos" dans le contexte de la langue espagnole.