importe - signification, définition, traduction, prononciation
Diclib.com
Dictionnaire ChatGPT

importe (espagnol) - signification, définition, traduction, prononciation


Partie du discours

Le mot "importe" est un verbe.

Transcription phonétique

/imˈpoɾ.te/

Options de traduction en Français

Signification et utilisation

En espagnol, "importe" est la forme du verbe "importar" à la première personne du singulier du présent du subjonctif. Le verbe "importar" signifie "avoir de l'importance", "importer" en tant que commerce, ou "être significatif". Il est utilisé dans des contextes où on parle de l'importance de quelque chose ou d'en prendre soin, que ce soit dans le langage courant ou dans des contextes plus formels, par exemple en droit ou en économie.

Il est presque autant utilisé à l'oral qu'à l'écrit, bien que l'on le retrouve souvent dans des discussions et des écrits formels, notamment en économie et en droit.

Exemples de phrases

  1. "No creo que le importe lo que piensen los demás."
  2. "Je ne pense pas que cela l'importent ce que pensent les autres."

  3. "Es posible que importe más lo que sientas que lo que digas."

  4. "Il est possible que ce que tu ressentes importe plus que ce que tu dis."

Expressions idiomatiques

Le mot "importar" figure dans plusieurs expressions idiomatiques en espagnol, souvent associées à l'idée de l'importance ou de la signification. Voici quelques exemples:

  1. "No importa un comino."
  2. "Ça n'a pas d'importance du tout."

  3. "Me importa un pepino."

  4. "Je m'en fiche totalement."

  5. "Lo que importa es el proceso."

  6. "Ce qui importe, c'est le processus."

  7. "Más vale tarde que nunca importa."

  8. "Mieux vaut tard que jamais, ça n'a pas d'importance."

  9. "A mí me importa un rábano."

  10. "Pour moi, ça n'a aucune importance."

Étymologie

"Importar" provient du latin "importare", qui signifie "faire entrer" (d'importer) et qui est dérivé de "in-" (dans) et "portare" (porter).

Synonymes et Antonymes



22-07-2024