L'adjectif "imprevisto" se traduit par "imprévu" en français.
La transcription phonétique en alphabet phonétique international (API) est : [im.pɾeˈβis.to].
En espagnol, "imprevisto" désigne quelque chose qui n'a pas été prévu ou anticipé. Cela peut faire référence à des événements, des frais, ou des circonstances qui surgissent sans avertissement. Le mot peut s'utiliser aussi bien à l'oral que dans des contextes écrits, et il est assez courant dans les discussions quotidiennes, notamment lors de la planification ou de la gestion de projets.
Situaciones imprevistas pueden causar problemas.
Des situations imprévues peuvent causer des problèmes.
Tuvimos un gasto imprevisto en la casa.
Nous avons eu une dépense imprévue dans la maison.
Debemos estar preparados para lo imprevisto.
Nous devons être préparés à l'imprévu.
Bien que "imprevisto" ne soit pas généralement au cœur d'expressions idiomatiques courantes, il est néanmoins utilisé dans certaines phrases qui soulignent l'imprévisibilité de la vie.
A veces, lo imprevisto marca la diferencia.
Parfois, l'imprévu fait la différence.
La vida está llena de imprevistos.
La vie est pleine d'imprévus.
Hay que adaptarse a lo imprevisto.
Il faut s'adapter à l'imprévu.
Le mot "imprevisto" vient du latin "imprevisus", qui signifie "non prévu". Ce terme est composé du préfixe 'im-' (négation) et du verbe 'prever' qui se traduit par "prévoir".
Synonymes : - inesperado - sorpresivo
Antonymes : - previsto - planeado