"Impugnar" est un verbe à l'infinitif.
/impuɣˈnaɾ/
Le verbe "impugnar" est utilisé dans le domaine juridique pour désigner l'action de contester la légitimité ou la validité d'un acte, d'une décision ou d'un document. Il s’emploie également dans des contextes plus généraux pour parler de la mise en question ou de la contestation d'opinions ou de faits établis.
En espagnol, ce terme est plus fréquemment utilisé dans un contexte écrit, notamment dans les documents légaux ou lors de discussions académiques. Son usage oral peut se retrouver dans des conversations informelles, mais il est majoritairement associé à des contextes sérieusement formels.
Necesito impugnar la decisión del juez en este caso.
(J'ai besoin de contester la décision du juge dans cette affaire.)
El abogado decide impugnar el contrato firmado.
(L'avocat décide de contester le contrat signé.)
"Impugnar" est moins fréquemment utilisé dans des expressions idiomatiques, mais il peut tout de même être intégré dans des contextes plus larges de contestation, souvent associés à la loi. Voici quelques phrases illustratives :
Es fundamental impugnar las pruebas que fueron presentadas en el juicio.
(Il est fondamental de contester les preuves qui ont été présentées au procès.)
Cuando hay un desacuerdo, es posible impugnar cualquier acuerdo previo.
(Lorsqu'il y a un désaccord, il est possible de contester tout accord préalable.)
Le mot "impugnar" provient du latin "impugnare", qui signifie "attaquer" ou "contester". Cela se compose du préfixe "in-" (qui indique la négation ou l'opposition) et "pugnare" (qui signifie "se battre").
Synonymes : - Contradecir - Rebatir - Desmentir
Antonymes : - Aceptar - Validar - Confirmar
Cela donne un aperçu complet du terme "impugnar" et de son utilisation dans la langue espagnole.