Verbe
/impuˈtar/
Le verbe imputar signifie attribuer une responsabilité ou un délit à quelqu'un ou quelque chose. En espagnol, ce mot est souvent utilisé dans des contextes juridiques et économiques pour désigner l'acte d'imputer une faute ou une infraction à une personne ou à une entité. C'est un terme qui est courant tant à l'oral qu'à l'écrit, particulièrement dans les domaines du droit, de la finance et des affaires.
Fréquence d'utilisation: Imputar est fréquemment utilisé dans le langage formel et dans les textes juridiques, mais peut également apparaître dans des discussions non-formelles concernant des responsabilités.
"El juez decidió imputar al acusado por el delito."
Le juge a décidé d'imputer à l'accusé le délit.
"Es necesario imputar los costos correctamente en la contabilidad."
Il est nécessaire d'imputer correctement les coûts dans la comptabilité.
"No se puede imputar la culpa a una sola persona."
On ne peut pas imputer la faute à une seule personne.
Bien que le terme "imputar" ne soit pas particulièrement riche en expressions idiomatiques, il est souvent utilisé dans un sens contextuel plus large pour discuter des fautes, des responsabilités et des accusations. Voici quelques exemples :
Traduction: Il est facile d'imputer des responsabilités, mais difficile de les assumer.
"Imputar a alguien"
Traduction: On ne doit pas imputer à quelqu'un sans preuves concrètes.
"Imputar un error"
Le mot imputar vient du latin imputare, qui signifie "attribuer" ou "pendre à". Ce terme est dérivé de in- (vers) et putare (évaluer ou compter).
Synonymes: - Atribuir - Culpar - Responsabilizar
Antonymes: - Exculpar - Absolver - Justificar
Cette analyse présente une vue d'ensemble sur le mot imputar, ses significations, son utilisation, et son contexte linguistique.