Verbe
/in.koˈaɾ/
En droit, le terme "incoar" désigne l'action de commencer ou d'engager une procédure judiciaire ou administrative. C'est un terme utilisé principalement dans le cadre des processus juridiques et est souvent associé à l'ouverture d'une enquête, d'un procès ou d'une procédure d'appel. En espagnol, il est utilisé dans des contextes juridiques formels, souvent dans des documents écrits, ce qui en fait un terme que l'on trouve plus souvent dans des textes légaux plutôt que dans la conversation quotidienne.
Le mot "incoar" est plus fréquent dans des contextes écrits, en particulier dans des documents juridiques et administratifs, que dans la langue parlée.
Le juge a décidé d'engager une procédure contre l'accusé.
Es importante incoar el recurso dentro del plazo establecido.
Il est important d'engager le recours dans le délai imparti.
La fiscalía decidió incoar una investigación por corrupción.
Bien que "incoar" ne soit pas particulièrement fait partie d'expressions idiomatiques, il est souvent utilisé dans des phrases qui expriment l'importance de l'engagement juridique.
Engager une plainte est le premier pas vers la recherche de justice.
Incoar un procedimiento administrativo puede llevar tiempo, pero es necesario.
Le mot "incoar" provient du latin "incoāre", qui signifie "commencer", "initier", en dérivant du préfixe "in-" et du verbe "coāre", qui signifie "cuire ensemble". Donc, le sens original de "incoar" était d'amorcer une action.