"Indefinido" est un adjectif en espagnol.
La transcription phonétique en alphabet phonétique international (API) pour "indefinido" est : /indefiˈniðo/.
Les traductions possibles en français incluent : - indéfini (en tant que terme général) - indéfini (lorsqu'il s'agit de désigner quelque chose sans limites ou sans précision)
Le terme "indefinido" en espagnol signifie quelque chose qui n'est pas clairement défini ou qui manque de limites précises. Il s’utilise fréquemment dans des contextes variés, tant à l’oral qu’à l’écrit. En linguistique, par exemple, on parle d'articles indéfinis ou de pronoms indéfinis.
En général, "indefinido" est utilisé pour décrire des concepts vagues ou indéterminés, et sa fréquence d'utilisation est assez élevée dans le discours espagnol.
Les résultats étaient indéfinis.
Estaba en una situación indefinida.
Il était dans une situation indéfinie.
La respuesta es indefinida para todos.
Le terme "indefinido" est moins courant dans les expressions idiomatiques, mais il peut apparaître dans des contextes où l’indétermination est un thème majeur. Voici quelques exemples :
Je pense à mon avenir indéfini.
Momento indefinido
Je ne sais pas quand sera le moment indéfini pour prendre une décision.
Espacio indefinido
Le terme "indefinido" provient du latin "indefinitus", qui est composé du préfixe "in-" (négation) et de "definitus" (défini). Cela souligne l'absence de limites ou de définitions précises.
Synonymes : - Indeterminado (indéterminé) - Vago (vague)
Antonymes : - Definido (défini) - Claro (clair)
"Indefinido" est un terme important en espagnol qui s'utilise dans divers contextes pour décrire l'absence de précision ou de limites. Sa compréhension est cruciale pour des discussions nuancées, tant en linguistique qu'en communication quotidienne.