Verbe
/indemnizar/
Le verbe "indemnizar" signifie compenser ou dédommager quelqu'un pour une perte, un dommage ou un préjudice subi. En droit, il fait référence à la responsabilité d'une personne ou d'une entité de réparer les conséquences d'un acte dommageable. En économie, il peut également faire référence à la compensation de pertes financières.
En espagnol, "indemnizar" est couramment utilisé dans des contextes juridiques et économiques, ainsi que dans des discussions quotidiennes sur les compensations. Son utilisation est assez fréquente, tant à l'oral qu'à l'écrit.
(L'assurance s'engage à indemniser les victimes de l'accident.)
La empresa deberá indemnizar a sus empleados por el despido injustificado.
Bien que "indemnizar" ne soit pas couramment utilisé dans des expressions idiomatiques spécifiques, il apparaît souvent dans des contextes liés à la responsabilité civile. Voici quelques exemples montrant son utilisation :
(Indemniser quelqu'un pour dommages et intérêts est une obligation légale.)
El acuerdo incluía una cláusula para indemnizar a los socios en caso de pérdidas.
(Le contrat incluait une clause pour indemniser les partenaires en cas de pertes.)
Es fundamental indemnizar adecuadamente a los trabajadores despedidos.
Le verbe "indemnizar" dérive du terme latin "indemnizāre", qui se compose du préfixe "in-" signifiant "sans" et "damnum" signifiant "dommage". Ainsi, il évoque l'idée de rendre à quelqu'un ce qu'il a perdu ou de le soustraire à la perte.
Synonymes : - Compensar (compenser) - Reparar (réparer)
Antonymes : - Dañar (endommager) - Perjudicar (préjudicier)