Le mot "indigesto" se réfère à quelque chose qui est difficile à digérer ou qui provoque des troubles digestifs. Il est couramment utilisé pour décrire des aliments ou des boissons qui causent des problèmes gastro-intestinaux, tels que des douleurs abdominales, des nausées ou des brûlures d'estomac. En espagnol, ce terme est utilisé dans des contextes tant oraux que écrits, avec une fréquence modérée.
"J'ai mangé tellement que je me sens indigeste."
"Evité comer platos muy condimentados porque son indigestos."
"J'ai évité de manger des plats très épicés car ils sont indigeste."
"La comida pesada a menudo me deja un estómago indigesto."
Bien que le mot "indigesto" ne soit pas utilisé dans de nombreuses expressions idiomatiques, il peut apparaître dans des tournures relativement courantes dans le discours en espanol, principalement liées à l'alimentation et au bien-être digestif.
"Avoir une journée indigeste." (Signifie avoir une journée où l'on se sent mal en raison de la nourriture.)
"No hay que comer todo lo que se ve; a veces puede ser indigesto."
Le mot "indigesto" dérive du latin "indigestus", qui signifie "non digestible", formé par le préfixe "in-" (négation) et "digestus" (qui vient de "digestus", le participe passé de "digere", signifiant "digérer").