Nom masculin
/infˈjerno/
Le mot "infierno" en espagnol fait référence à un lieu de souffrance éternelle selon les croyances religieuses, en particulier dans le christianisme. Il est souvent utilisé pour décrire un endroit où les âmes pécheresses vont après la mort. En termes d'utilisation, le mot "infierno" est fréquent dans les contextes littéraires et religieux, mais il peut aussi être utilisé de manière figurative pour décrire des situations extrêmement difficiles ou désagréables. L'usage à l'oral est tout aussi courant que dans l'écrit, notamment dans des conversations informelles.
L'enfer est un lieu craint par de nombreuses personnes.
Vivimos un infierno durante el huracán.
Nous avons vécu un enfer pendant l'ouragan.
No quiero que mi vida se convierta en un infierno.
Le mot "infierno" est présent dans plusieurs expressions idiomatiques en espagnol. En voici quelques exemples :
Traduction : J'ai passé un enfer pendant les examens finaux.
Estar en el infierno
Traduction : Depuis qu'il a perdu son emploi, il se sent comme s'il était dans l'enfer.
Sacar del infierno
Traduction : Elle veut sortir sa famille de l'enfer de la pauvreté.
Infierno de papel
Le mot "infierno" provient du latin infernum, qui signifie "en dessous" ou "ce qui est en bas". Cette racine est liée aux concepts de profondeur et d'obscurité, souvent associés à des lieux de punition.
Synonymes : - Hades (utilisé dans des contextes plus mystiques ou mythologiques) - Tártaro (qui a une connotation plus mythologique)
Antonymes : - Cielo (ciel) - Paraíso (paradis)
Le mot "infierno" est riche en significations et en connotations, tant dans des contextes littéraires et religieux que dans des usages quotidiens, ce qui en fait un terme important dans la langue et la culture espagnoles.