/ins.piˈɾaɾ/
Le verbe "inspirar" en espagnol signifie "donner de l'inspiration" ou "éveiller des idées, des sentiments ou des émotions chez quelqu'un". Il est utilisé tant dans des contextes littéraires que créatifs, mais aussi dans des conversations quotidiennes. En général, ce mot est utilisé aussi bien à l'oral qu'à l'écrit, sans distinction marquée de fréquence.
El arte puede inspirar a muchas personas.
(L'art peut inspirer beaucoup de personnes.)
Su historia de vida logró inspirar a toda la comunidad.
(Son histoire de vie a réussi à inspirer toute la communauté.)
Los grandes líderes saben cómo inspirar a sus equipos.
(Les grands leaders savent comment inspirer leurs équipes.)
Le verbe "inspirar" est également utilisé dans plusieurs expressions idiomatiques en espagnol. Voici quelques exemples :
Inspirar confianza
Cette expression signifie "inspirer confiance".
Ejemplo: El doctor inspira confianza a sus pacientes.
(Le médecin inspire confiance à ses patients.)
Inspirar respeto
Cela signifie "inspirer du respect".
Ejemplo: Un buen líder siempre inspira respeto entre sus seguidores.
(Un bon leader inspire toujours du respect parmi ses suiveurs.)
Inspirar a alguien a hacer algo
Cela signifie "inspirer quelqu'un à faire quelque chose".
Ejemplo: Ella inspira a otros a perseguir sus sueños.
(Elle inspire les autres à poursuivre leurs rêves.)
Le mot "inspirar" vient du latin "inspirare", qui signifie "souffler dans" ou "inspirer". Le terme est constitué du préfixe "in-" (intérieur) et du verbe "spirare" (souffler).
Synonymes : - Motivar (motiver) - Estimular (stimuler) - Animar (encourager)
Antonymes : - Desanimar (démotiver) - Reprimir (réprimer) - Desalentar (décourager)
Cette structure et ces informations offrent une vue complète sur le mot "inspirar" en espagnol.