Le mot "interceptar" est un verbe.
La transcription phonétique selon l'alphabet phonétique international (API) est : /in.t͡ser.cepˈtaɾ/.
"Interceptar" signifie saisir ou arrêter quelque chose en cours de route, souvent avant qu'il n'atteigne sa destination. Ce verbe est fréquemment utilisé dans des contextes tant militaires que juridiques, ainsi que dans des situations quotidiennes. En général, le mot est utilisé de manière courante dans la langue espagnole, tant à l'oral qu'à l'écrit.
Ejército logró interceptar los mensajes enemigos.
(L'armée a réussi à intercepter les messages ennemis.)
La policía intentó interceptar el tráfico de drogas.
(La police a essayé d'intercepter le trafic de drogue.)
Debemos interceptar la comunicación antes de que sea demasiado tarde.
(Nous devons intercepter la communication avant qu'il ne soit trop tard.)
Le mot "interceptar" n'est pas particulièrement utilisé dans des expressions idiomatiques. Cependant, il existe des contextes où il est couramment associé à des termes spécifiques. Voici quelques exemples :
Interceptar una llamada
(Intercepter un appel)
Ejemplo: "Ella pudo interceptar la llamada que no debía recibir."
(Elle a pu intercepter l’appel qu’elle ne devait pas recevoir.)
Interceptar información
(Intercepter des informations)
Ejemplo: "La agencia de inteligencia trabaja para interceptar información valiosa."
(L'agence de renseignement travaille pour intercepter des informations précieuses.)
Interceptar correspondencia
(Intercepter du courrier)
Ejemplo: "El servicio de correo puede interceptar correspondencia sospechosa."
(Le service postal peut intercepter du courrier suspect.)
Le mot "interceptar" vient du latin "interceptare", qui est une combinaison de "inter" (entre) et "captare" (prendre, saisir). Cela reflète l'idée d'attraper quelque chose en plein vol ou en cours de route.