Verbe
/in.buˈkaɾ/
Le verbe invocar signifie faire appel à quelque chose ou à quelqu'un, généralement dans un contexte formel ou sérieux. Ce terme est souvent utilisé dans les domaines juridique ou spirituel, où il peut se référer à l'appel de la loi, d'un commandement divin, ou de l'assistance d'une entité supérieure. En termes de fréquence, invocar est plus commun dans des contextes écrits ou formels compte tenu de sa nature.
Invocar la ley es esencial para mantener el orden.
Invoquer la loi est essentiel pour maintenir l'ordre.
El abogado decidió invocar el derecho a un juicio justo.
L'avocat a décidé d'invoquer le droit à un procès équitable.
Durante la ceremonia, se invocaron a los espíritus ancestrales.
Lors de la cérémonie, on a invoqué les esprits ancêtres.
Bien que invocar ne soit pas souvent présent dans des expressions idiomatiques populaires, il est important de noter quelques contextualisations :
Invocar a la memoria
Invocando la mémoire - Utilisé pour évoquer des souvenirs ou des événements marquants.
Ella invocó a la memoria de su abuelo durante el homenaje.
Elle a invoqué la mémoire de son grand-père lors de l'hommage.
Invocar la ayuda
Invoquer l'aide - Utilisé pour demander de l'assistance dans des moments difficiles.
Se necesita invocar la ayuda de los expertos para resolver el problema.
Il est nécessaire d'invoquer l'aide des experts pour résoudre le problème.
Invocar tu derecho
Invoquer ton droit - Fait référence à revendiquer des droits ou une légitimité.
Es importante invocar tu derecho a ser escuchado en esta situación.
Il est important d'invoquer ton droit d'être entendu dans cette situation.
Le mot invocar dérive du latin invocare, qui signifie "appeler" ou "prier". Le préfixe in- en latin évoque l'idée de faire appel à quelque chose de l'extérieur.
Synonymes : - Llamar (appeler) - Solicitar (demander)
Antonymes : - Repudiar (rejeter) - Ignorar (ignorer)
Cette structure permet de donner une vue d'ensemble détaillée et informative sur le mot "invocar".