Le mot "irse" est un verbe.
La transcription phonétique de "irse" selon l'alphabet phonétique international est [ˈiɾ.se].
Le verbe "irse" signifie principalement "s'en aller" ou "partir". Il est utilisé pour indiquer l'action de quitter un lieu ou une situation. "Irse" est fréquemment utilisé à l'oral ainsi que dans des contextes écrits, bien qu'il soit souvent plus courant dans la conversation informelle.
Voy a irme de vacaciones la próxima semana.
Je vais partir en vacances la semaine prochaine.
Es hora de irse.
Il est temps de s'en aller.
Si no te gusta, puedes irte.
Si ça ne te plaît pas, tu peux t'en aller.
"Irse" est fréquemment utilisé dans plusieurs expressions idiomatiques en espagnol. Voici quelques exemples :
Irse por las ramas.
S'éloigner du sujet.
No te vayas por las ramas, dile directamente lo que piensas.
(Ne t'éloigne pas du sujet, dis-lui directement ce que tu penses.)
Irse al garete.
Être sur le point d'échouer.
El proyecto se fue al garete por falta de financiación.
(Le projet a échoué faute de financement.)
Irse de la lengua.
Laisser échapper un secret.
Se le fue de la lengua que estaban planeando una fiesta sorpresa.
(Il a laissé échapper que l'on planifiait une fête surprise.)
Irse de narices.
Être déconnecté ou ne pas comprendre la situation.
No te quedes así, no te vayas de narices, trata de entender.
(Ne reste pas comme ça, ne sois pas déconnecté, essaie de comprendre.)
"Irse" vient du verbe "ir", qui signifie "aller". La particule "se" indique qu'il s'agit d'un verbe pronominal, marquant ainsi une action qui se retourne sur le sujet.
En résumé, "irse" est un verbe essentiel dans le vocabulaire espagnol, utilisé tant à l'oral qu'à l'écrit, et apparaît dans de nombreuses expressions idiomatiques qui enrichissent la langue.