Verbe
/xaˈðeaɾ/
Le verbe "jadear" signifie haleter ou souffler de façon bruyante, généralement en raison d'un effort physique intense ou d'une détresse. Dans un contexte médical, il peut décrire la difficulté à respirer, souvent observée chez des personnes souffrant de maladies respiratoires ou après un exercice physique intense. Ce mot est relativement courant en espagnol, tant à l'oral qu'à l'écrit, mais il est plus fréquemment rencontré dans des contextes informels ou familiers.
Après avoir couru, j'ai commencé à haleter.
El perro estaba jadear después de jugar en el parque.
Le verbe "jadear" n'est pas très fréquent dans des expressions idiomatiques, mais il peut parfois être utilisé pour décrire des situations liées à l'effort ou à l'angoisse, comme :
Ejemplo: Después de esa dura carrera, estaba jadear como un loco.
Jadear de miedo
Signification : Haleter de peur, utilisé pour décrire quelqu'un qui respire difficilement à cause de la peur.
Le mot "jadear" vient de l'ancien espagnol "jadar", qui a des racines latines. Le terme est lié à la manière dont une personne peut respirer rapidement ou bruyamment, surtout en cas d'effort ou de stress.