Nom féminin.
/jaˈlea/
Le mot "jalea" en espagnol a principalement deux significations. Dans un contexte général, il désigne une confiture ou une gelée faite à base de fruits. Dans le domaine médical et pharmaceutique, il désigne une préparation médicamenteuse qui a une consistance gélatineuse, souvent utilisée pour administrer des médicaments de manière plus agréable.
Le mot est couramment utilisé à l'oral dans le contexte de la cuisine et dans des contextes écrits dans le domaine médical. La fréquence d'utilisation est élevée, en particulier dans les discussions concernant la gastronomie ou les prescriptions médicales.
La jalea de frutas es el ingrediente principal de esta tartaleta.
(La gelée de fruits est l'ingrédient principal de cette tarte.)
El médico me recetó una jalea para aliviar los síntomas.
(Le médecin m'a prescrit une gelée pour soulager les symptômes.)
Hicimos jalea de mora para el desayuno.
(Nous avons fait de la gelée de mûre pour le petit-déjeuner.)
Bien que "jalea" ne soit pas fréquemment utilisé dans des expressions idiomatiques, il est intéressant de noter quelques contextes où le terme peut apparaître :
Estar como una jalea.
(Être comme une gelée.)
Cela signifie être dans un état d'incertitude, généralement en raison d'une situation instable.
Tener jalea en las venas.
(Avoir de la gelée dans les veines.)
Utilisé pour décrire quelqu'un qui est lent ou qui ne réagit pas rapidement.
Le mot "jalea" provient du latin "gelatina", qui désigne le gel ou la gelée. Ce terme latin est dérivé de "gelare", qui signifie "geler."
Synonymes : - Gelatina (en tant que produit alimentaire) - Confitura (dans le contexte de la préparation à base de fruits)
Antonymes : - Sólido (solide, en opposition à la consistance gélatineuse) - Líquido (liquide, par opposition à l'état gélatineux)