Le terme "jeringa" est un nom féminin.
La transcription phonétique en alphabet phonétique international (API) est : /xeˈɾiŋɡa/
Le mot "jeringa" se traduit en français par "seringue".
En espagnol, "jeringa" désigne un instrument utilisé pour injecter des liquides, généralement des médicaments, dans le corps ou pour prélever des échantillons de fluide. Le terme est fréquemment utilisé dans un contexte médical et se retrouve aussi bien à l'oral qu'à l'écrit, avec une utilisation plus courante dans les conversations médicales ou les discussions sur la santé.
Traduction : "Le médecin m'a demandé d'apporter une seringue."
"Es importante usar una jeringa estéril para evitar infecciones."
Traduction : "Il est important d'utiliser une seringue stérile pour éviter les infections."
"La enfermera llenó la jeringa con la vacuna."
Le mot "jeringa" n'est pas fortement associé à des expressions idiomatiques populaires en espagnol. Cependant, il peut être utilisé dans des contextes spécifiques :
Traduction : "Faire une injection avec une seringue." (Utilisé pour désigner l'action d'administrer un médicament.)
"La jeringa es la herramienta del médico."
Le mot "jeringa" vient de l’arabe hispanique "xeringa," qui désignait à l'origine une petite pompe. Il est ensuite dérivé du latin "siringa," signifiant "tube" ou "serpentin".
En résumé, "jeringa" est un terme clé dans le domaine médical, désignant l'outil essentiel pour l'injection de médicaments.