"Jirafa" est un nom commun.
/xiˈɾafa/
Le mot "jirafa" désigne un grand mammifère herbivore connu pour son long cou et ses pattes allongées, vivant principalement en Afrique. En espagnol, "jirafa" est fréquemment utilisé tant à l'oral qu'à l'écrit, surtout dans des contextes liés à la zoologie, la nature, et souvent dans des conversations autour de la faune et des safaris. La fréquence d'utilisation dans la langue courante est relativement élevée, surtout dans les contextes familiaux et éducatifs.
La jirafa es el animal más alto del mundo.
(La girafe est l'animal le plus grand du monde.)
Vi una jirafa en el zoológico el fin de semana.
(J'ai vu une girafe au zoo le week-end dernier.)
Las jirafas tienen un cuello muy largo.
(Les girafes ont un cou très long.)
Le mot "jirafa" n'est pas très utilisé dans des expressions idiomatiques spécifiques en espagnol, mais il peut être impliqué dans des contextes où l'on fait référence à la hauteur ou à la lenteur.
Tener el cuello de jirafa.
(Avoir le cou d'une girafe.)
Signification : Se dit de quelqu'un qui s'étire ou qui est curieux.
No seas como la jirafa, que soñó que volaba.
(Ne sois pas comme la girafe qui a rêvé qu'elle volait.)
Signification : Se référer à quelqu'un qui a des rêves irréalistes.
Le mot "jirafa" vient du mot arabe "zarāfa" via l'italien "giraffa". L'origine remonte aux échanges entre cultures sur les animaux exotiques, notamment lors des conquêtes.
Aucun synonyme direct en espagnol, mais on peut utiliser "mamífero" (mammifère) dans un contexte descriptif.
Antonymes :