Nom féminin.
/jorˈnaða/
Le terme "jornada" désigne principalement une période de 24 heures, souvent utilisée pour décrire une journée de travail ou d'activité. En Espagne et dans d'autres pays hispanophones, il peut également se référer à des événements particuliers tels que des conférences, des séminaires ou des journées thématiques. Ce mot est fréquemment utilisé dans des contextes à la fois oraux et écrits, avec une légère préférence pour les contextes écrits, notamment dans des documents administratifs ou des annonces d'événements.
"La jornada laboral comienza a las nueve de la mañana."
"La journée de travail commence à neuf heures du matin."
"Asistimos a una jornada de capacitación sobre liderazgo."
"Nous avons assisté à une journée de formation sur le leadership."
"La jornada mundial del medio ambiente se celebra cada 5 de junio."
"La journée mondiale de l'environnement se célèbre chaque 5 juin."
Le mot "jornada" est fréquemment utilisé dans plusieurs expressions idiomatiques en espagnol. Voici quelques exemples :
Traduction: "Avant les élections, il y a une journée de réflexion obligatoire."
"Jornada de puertas abiertas"
Traduction: "L'école organise une journée portes ouvertes pour les parents."
"Jornada de trabajo"
Traduction: "La journée de travail d'aujourd'hui a été très longue."
"Jornada de estudio"
Le mot "jornada" vient du latin "diurnata," qui signifie "journée" ou "jour." La racine latine "diurnus" signifie "diurne" ou "qui se rapporte au jour". Avec le temps, le mot a évolué pour prendre la forme actuelle en espagnol, conservant son sens d'une période de 24 heures.
Synonymes :
- día (jour)
- sesión (session)
- actividad (activité)
Antonymes :
- noche (nuit)
Ce terme, en somme, est riche en significations et en usages, couramment utilisé dans les discussions quotidiennes, le cadre professionnel et les événements culturels.