Le mot "jornal" en espagnol agit principalement comme un nom masculin.
La transcription phonétique du mot "jornal" en alphabet phonétique international (API) est [xoɾˈnal].
Le mot "jornal" se traduit en français par journal. Dans certains contextes économiques ou juridiques, il peut également signifier registre.
En espagnol, "jornal" peut avoir plusieurs significations : 1. Journal : un périodique imprimé ou numérique. 2. Jornal (ancien) : la rémunération pour un jour de travail, surtout dans le secteur agricole. 3. Registre/registre de transactions : dans un contexte économique ou administratif.
Ce mot est utilisé tant à l'oral qu'à l'écrit, mais il est plus fréquent dans le langage écrit et formel.
"El jornal de este trabajador mensual es bastante alto."
(Le salaire de ce travailleur par mois est assez élevé.)
"El jornal de la prensa en este país es muy diverso."
(Le journal de la presse dans ce pays est très diversifié.)
"Es importante llevar un jornal para registrar todas las actividades económicas."
(Il est important de tenir un registre pour enregistrer toutes les activités économiques.)
Dans le contexte de l'espagnol, le mot "jornal" n'est pas communément utilisé dans des expressions idiomatiques spécifiques. Cependant, il peut apparaître dans des phrases liées à l'économie ou au travail.
"Vivir del jornal" (Vivre de son salaire)
(Cela signifie vivre de la rémunération que l'on perçoit pour son travail.)
"Los jornalistas son la voz de la sociedad." (Les journalistes sont la voix de la société.)
(Cela implique le rôle des journalistes dans la communication des réalités sociales.)
Le mot "jornal" vient du latin "diurnalis", qui signifie "relatif au jour". Au fil du temps, il a évolué pour prendre les significations associées à la vie quotidienne et à la rémunération quotidienne.
Synonymes : - Periódico (périodique) - Registro (registre)
Antonymes : - Silencio (silence) dans le contexte d'informations manquantes - Ignorancia (ignorance) dans un contexte compressif de l'information.
En conclusion, le mot "jornal" est polyvalent et sa compréhension peut varier en fonction du contexte dans lequel il est utilisé.