Le mot "joroba" est en espagnol. En français, cela se traduit par "bosse".
Utilisation du mot
"Joroba" est un terme qui est utilisé à la fois à l'oral et à l'écrit en espagnol, mais il est plus courant à l'oral.
Exemples de phrases
Mi abuela tiene una joroba. (Ma grand-mère a une bosse.)
El camello tiene dos jorobas en la espalda. (Le chameau a deux bosses sur le dos.)
Expressions idiomatiques
Le mot "joroba" est utilisé dans plusieurs expressions idiomatiques en espagnol :
1. Cargar con la joroba: Signifie porter un fardeau, une charge.
- Example: Juan carga con la joroba de los problemas familiares. (Juan porte le fardeau des problèmes familiaux.)
Echarse la joroba a cuestas: Désigne le fait de prendre une responsabilité difficile ou lourde.
Example: María se echó la joroba a cuestas y decidió cuidar a su hermano enfermo. (María a pris la responsabilité de s'occuper de son frère malade.)
Étymologie
Le mot "joroba" vient de l'arabe hispanique "ǧoróba" qui signifie "bosse".