Nom féminin
/phunˈtuɾa/
Le terme "juntura" désigne principalement un point de connexion ou de jointure entre deux éléments, que ce soit dans des contextes anatomiques (articulations du corps) ou techniques (union de matériaux). En médecine, il fait référence aux articulations du corps humain, à savoir les points où deux os se rencontrent. En termes d'utilisation, ce mot est courant en espagnol et apparaît aussi bien à l'oral qu'à l'écrit, notamment dans des contextes médicaux et techniques.
La juntura de los huesos es importante para el movimiento.
(L'articulation des os est importante pour le mouvement.)
En la construcción, la juntura entre las piezas debe ser precisa.
(Dans la construction, la jonction entre les pièces doit être précise.)
El médico examinó la juntura para descartar lesiones.
(Le médecin a examiné l'articulation pour écarter les blessures.)
Le mot "juntura" est moins courant dans les expressions idiomatiques traditionnelles, mais il peut être utilisé dans des formes figuratives liées à l'union ou à la connexion. Voici quelques exemples :
Cela signifie être d'accord ou en harmonie avec quelqu'un.
Buscar la juntura perfecta.
(Chercher la jonction parfaite.)
Cela peut se référer à la recherche de la solution optimale dans un problème ou un projet.
La juntura del equipo es fundamental para el éxito.
(La cohésion de l'équipe est fondamentale pour le succès.)
Le mot "juntura" dérive du latin "junctura", qui signifie "connexion", "joint" ou "articulation". Le verbe latin "jungere" signifie "joindre" ou "lier", ce qui illustre bien la signification du terme espagnol.
Synonymes : - Articulación - Unión - Conexión
Antonymes : - Separación - Desunión