"Justa" est un adjectif en espagnol.
La transcription phonétique en alphabet phonétique international (API) est : /ˈxus.ta/.
Le mot "justa" signifie "juste" ou "équitable". Il est souvent utilisé pour décrire quelque chose qui est conforme à la justice, à l'équité ou à la moralité. En espagnol, "justa" est un mot utilisé dans des contextes tant oraux qu'écrits, retrouvailles courantes en de multiples contextes, tels que légaux, moraux ou sociaux.
"La decisión del juez fue justa."
La décision du juge était juste.
"Es importante que todos tengan acceso a una educación justa."
Il est important que tous aient accès à une éducation équitable.
"El premio fue justo para quien más trabajó."
Le prix a été juste pour celui qui a le plus travaillé.
Le mot "justa" apparaît dans quelques expressions idiomatiques, bien que son utilisation en expressions idiomatiques ne soit pas très fréquente en comparaison avec d'autres adjectifs.
"El trato justo hace amigos."
Un traitement juste fait des amis.
"Buscar justicia es una lucha justa."
Chercher la justice est un combat juste.
Le mot "justa" vient du latin "justus", qui signifie "juste". Sa forme féminine est "justa", utilisée pour faire référence à des sujets féminins ou des choses.
Dans l'ensemble, "justa" est un terme essentiel dans le langage espagnol, particulièrement pertinent dans les discussions sur la justice et l'équité.