Le mot "justificarse" est un verbe pronominal en espagnol.
/la.xus.ti.fiˈkar.se/
"Justificarse" signifie expliquer ou défendre ses actions, opinions ou erreurs afin de montrer qu'elles sont acceptables ou raisonnables. Le mot est couramment utilisé tant à l'oral qu'à l'écrit, mais il peut être plus fréquent dans les conversations où des justifications sont nécessaires, comme dans un cadre professionnel ou personnel.
"Él tiene que justificarse ante su jefe por llegar tarde."
(Il doit se justifier devant son patron pour être arrivé en retard.)
"Siempre intentan justificarse cuando hacen algo mal."
(Ils essaient toujours de se justifier quand ils font quelque chose de mal.)
"Ella se justificó explicando su decisión."
(Elle s'est justifiée en expliquant sa décision.)
Bien que "justificarse" ne soit pas particulièrement riche en expressions idiomatiques, il peut apparaître dans divers contextes où la justification est une thématique centrale. Voici quelques exemples soulignant son utilisation :
"No se justifique, solo acepte su error."
(Ne vous justifiez pas, acceptez simplement votre erreur.)
"A veces, la mejor manera de justificarse es ser honesto."
(Parfois, le meilleur moyen de se justifier est d'être honnête.)
"Se justifican sus acciones con buenas intenciones."
(Ses actions se justifient par de bonnes intentions.)
Le verbe "justificarse" vient du latin "justificare", qui signifie "rendre juste" ou "rendre légitime". Le préfixe "just-" est lié à l'idée de justice ou de l'acceptable, tandis que le suffixe "-ficar" indique l'action de faire ou de rendre quelque chose.
Synonymes : - defenderse (se défendre) - excusarse (s'excuser)
Antonymes : - culparse (se culpabiliser) - aceptar (accepter)