Verbe
/uxˈkaɾ/
Le verbe "juzgar" en espagnol signifie "porter un jugement sur quelque chose" ou "évaluer una situation". Il peut être utilisé tant dans des contextes juridiques (par exemple, dans le cadre d'un procès) que dans des situations du quotidien où l'on émet une opinion sur les comportements ou les actions des autres. Ce mot est utilisé aussi bien à l'oral qu'à l'écrit, mais se rencontre souvent dans des discussions formelles ou des textes littéraires, ce qui lui confère une certaine fréquence en milieu académique.
"No debemos juzgar a las personas sin conocer su historia."
"Nous ne devrions pas juger les gens sans connaître leur histoire."
"El jurado tuvo que juzgar la evidencia presentada."
"Le jury a dû juger les preuves présentées."
"Es fácil juzgar, pero más difícil es entender."
"Il est facile de juger, mais comprendre est plus difficile."
Le terme "juzgar" est souvent utilisé dans différentes expressions idiomatiques, reflétant l'importance de porter un jugement ou d'évaluer une situation.
"No juzgues un libro por su portada."
"Ne juge pas un livre à sa couverture." (Cette expression souligne l'importance de ne pas se fier aux apparences.)
"Cada uno juzga según sus criterios."
"Chacun juge selon ses critères." (Cela indique que le jugement peut varier d'une personne à l'autre bas en fonction de leurs expériences et perceptions.)
"Juzgar es fácil, pero entender es lo que realmente importa."
"Juger est facile, mais comprendre est ce qui importe vraiment." (Cette phrase met en avant la difficulté de comprendre les situations par rapport à simplement les juger.)
"Juzgar es humano, pero perdonar es divino."
"Juger est humain, mais pardonner est divin." (Cela évoque la nature humaine de faire des jugements tout en soulignant l'importance du pardon.)
Le mot "juzgar" provient du latin "iudicāre", qui signifie "déterminer, décider ou juger". Ce lien étymologique montre la continuité dans le sens du terme à travers les âges, tant dans le domaine légal que moral.
Synonymes : valorar (évaluer), apreciar (apprécier), estimar (estimer).
Antonymes : absolver (absoudre), exonerar (exonérer), justificar (justifier).