Nom
/labio/
Le mot "labio" en espagnol désigne une des deux parties charnues et proéminentes qui forment les bouches des êtres humains et de nombreux animaux. Le mot est utilisé fréquemment dans des contextes médicaux, notamment en médecine dentaire et en chirurgie esthétique, ainsi que dans des contextes courants pour faire référence à des problèmes liés à la bouche, comme des infections ou des blessures.
En général, "labio" est un terme utilisé tant à l'oral qu'à l'écrit, mais il a une utilisation accrue dans des contextes médicaux et spécialisés.
"El labio inferior está inflamado."
Le labio inférieur est enflé.
"Me corté el labio mientras comía."
Je me suis coupé le labio en mangeant.
"La cirugía corregirá la forma de su labio."
La chirurgie corrigera la forme de sa lèvre.
Bien que "labio" ne soit pas aussi couramment utilisé dans des expressions idiomatiques que d'autres mots, il existe quelques expressions qui incluent le mot :
"Cortar por lo sano" - (littéralement, "couper par le sain") qui se réfère à faire un changement drastique pour résoudre un problème. Utilisé en contexte : "Tu labio se cortó, ¿cortarás por lo sano?"
Ta lèvre est coupée, vas-tu faire un changement drastique ?
"Dar el labio a alguien" - signifie céder ou montrer une certaine vulnérabilité. Utilisé en contexte : "No le des el labio a quien no lo merece."
Ne montre pas ta vulnérabilité à quelqu'un qui ne le mérite pas.
"Por la boca muere el pez" - qui signifie que ce que l'on dit peut causer sa perte. Utilisé en contexte : "Ten cuidado con lo que dices, por la boca muere el pez, especialmente sobre tu labio."
Fais attention à ce que tu dis, car ce que l'on dit peut causer sa perte, surtout sur ta lèvre.
Le mot "labio" vient du latin "labium", qui signifie également "lèvre". Ce terme a des racines grecques avec "labion" qui a la même signification.
Synonymes : - Lèvre (en français) - "Boca" en tant que partie de la bouche dans un sens général.
Antonymes : - Aucun antonyme direct. Cependant, dans un sens abstrait, des termes comme "silencio" (silence) peuvent être opposés dans le contexte de la communication verbale.