Le verbe « ladear » signifie principalement incliner ou pencher quelque chose d'un côté, souvent utilisé pour désigner le déplacement ou l'orientation d'un objet de manière à ce qu'il ne soit pas droit. Ce mot est relativement courant dans la langue espagnole et se retrouve fréquemment tant à l'oral qu'à l'écrit, en particulier dans des contextes où l'on décrit des actions physiques ou des états.
Français: "Le tableau est incliné contre le mur."
Espagnol: "Debemos ladear el barco para evitar que se hunda."
Le verbe « ladear » n'est pas particulièrement utilisé dans des expressions idiomatiques communes en espagnol, mais il peut être intégré dans des locutions pour accentuer l'inclinaison ou le déséquilibre.
Français: "Incliner la balance en sa faveur."
Espagnol: "Ladear la cabeza ante la adversidad."
Le mot « ladear » dérive du mot espagnol « lado », qui signifie « côté », combiné avec le suffixe verbal “-ear”, ce qui indique l'action de se déplacer ou de pencher vers un côté.
Cette structure fournit une vue d'ensemble complète du mot « ladear », incluant son utilisation, ses variations, et son importance dans la langue espagnole.