Verbe
/lαˈðɾaɾ/
Le verbe "ladrar" en espagnol signifie "aboyer", en référence au son que font les chiens. Il est utilisé pour décrire l'action de produire un cri typique des chiens. Cette action est souvent associée à des émotions telles que l'excitation, la peur ou la protection. En espagnol, "ladrar" est couramment utilisé à l'oral.
Le chien commence à aboyer quand quelqu'un arrive à la maison.
A veces, los perros ladran sin razón aparente.
Bien que "ladrar" ne soit pas fréquemment utilisé dans des expressions idiomatiques majeures, il apparaît dans quelques phrases qui reflètent l’intonation de la langue espagnole.
Exemple : Muchos políticos ladran y no muerden en las elecciones.
El ladrido del perro es un aviso
Le mot "ladrar" vient du latin "latrare", qui signifie également "aboyer". Cette origine latine souligne l'ancienneté et la continuité du mot dans la langue espagnole.
Synonymes : - Aullar (dans le contexte de certains animaux comme les loups)
Antonymes : - Callar (se taire)
Cette présentation vous donne un aperçu complet du mot "ladrar" dans la langue espagnole.