Le mot "lija" est un nom féminin.
/lixa/
En espagnol, "lija" désigne un type de papier utilisé pour poncer ou polir des surfaces. Il est généralement utilisé dans le domaine du bricolage et de l'artisanat. Le mot est assez courant dans la langue espagnole, principalement dans des contextes écrits et techniques, bien qu'il puisse également être utilisé dans des conversations informelles.
Fréquence d'utilisation: Le mot est plutôt utilisé dans des contextes techniques et professionnels.
"Necesito comprar lija para alisar la madera."
"J'ai besoin d'acheter du papier de verre pour lisser le bois."
"Usa lija de grano fino para un acabado suave."
"Utilise du papier de verre à grain fin pour une finition lisse."
"La lija es esencial para pintar superficies."
"Le papier de verre est essentiel pour peindre des surfaces."
Bien que "lija" ne soit pas traditionnellement utilisé dans des expressions idiomatiques, il est parfois inclus dans des phrases liées au travail artisanal.
Exemple : "En la negociación, necesitamos lijar los asperezas."
"Dans la négociation, nous devons lisser les aspérités."
Exemple : "Ten cuidado, porque no todo lo que brilla es lija."
"Sois prudent, car tout ce qui brille n'est pas du papier de verre."
Le mot "lija" provient de l'arabe hispanique "līḥa", qui était utilisé pour désigner des abrasifs ou des matériaux rugueux.
Synonymes: - Papel de lija (papier de verre) - Abrasivo
Antonymes: - Suave (doux) - Liso (lisse)