Le mot "lima" en espagnol peut être utilisé comme un nom féminin.
/lima/
En espagnol, "lima" a deux significations principales :
La fréquence d'utilisation dépend du contexte. Le mot "lima" en tant qu'outil est souvent utilisé dans des contextes techniques ou de bricolage, tandis que le terme désignant le fruit est plus courant dans des discussions culinaires ou agricoles. Il est utilisé aussi bien à l'oral qu'à l'écrit.
Lima la madera para que quede suave.
(Lime le bois pour qu'il soit lisse.)
Lima es un ingrediente básico en la cocina mexicana.
(La lime est un ingrédient de base dans la cuisine mexicaine.)
Le mot "lima" n'est pas couramment utilisé dans des expressions idiomatiques en espagnol. Toutefois, certaines phrases peuvent être adaptées :
Lima de la amistad (lime de l'amitié)
(Dans le sens de "affiner des relations" ou "sustention des liens").
Limar asperezas (limiter les aspérités)
(Signifie apaiser des tensions ou des malentendus).)
Es importante limar asperezas para mantener una buena relación laboral.
(Il est important d'aplanir les tensions pour maintenir une bonne relation de travail.)
En una reunión debes limar asperezas si hay diferencias de opinión.
(Lors d'une réunion, tu dois apaiser les tensions s'il y a des différences d'opinion.)
Le mot "lima" vient de l'arabe hispanique "lima" qui désigne un outil de travail. Il a également des racines dans le latin "līma" qui signifie "lime" ou "poncer".
Pour le fruit : "cítrico" (agrume), "limón verde" (citron vert).
Antonymes :
En résumé, le sens et l'utilisation de "lima" peuvent varier largement selon le contexte, qu'il s'agisse d'outils ou d'alimentation, et enrichissent la langue espagnole d'expressions et de significations variées.