limar - signification, définition, traduction, prononciation
DICLIB.COM
Outils linguistiques IA

limar (espagnol) - signification, définition, traduction, prononciation


Partie du discours

Le mot "limar" est un verbe.

Transcription phonétique

/ˈlimaɾ/

Options de traduction en Français

Signification et utilisation

"Limar" signifie généralement enlever des irrégularités ou des imperfections sur une surface, souvent en utilisant un outil ou un matériau abrasif. Le terme peut également être employé de manière figurative pour indiquer un processus d'affinement ou d'amélioration d'une idée, d'un projet ou d'une situation. En espagnol, "limar" est utilisé dans des contextes à la fois oraux et écrits, bien qu’il soit plus fréquent dans des discussions techniques ou artisanales.

Exemples de phrases

  1. "Voy a limar los bordes del mueble."
  2. "Je vais limer les bords du meuble."

  3. "Es importante limar las diferencias entre los dos grupos."

  4. "Il est important d'affiner les différences entre les deux groupes."

  5. "El joyero necesita limar la piedra para darle brillo."

  6. "Le bijoutier doit limer la pierre pour lui donner de l'éclat."

Expressions idiomatiques

Bien que "limar" ne soit pas très courant dans des expressions idiomatiques, il est souvent employé dans des phrases pour évoquer l'idée d'améliorer ou de résoudre des tensions. Voici quelques exemples :

  1. "Limar asperezas."
  2. Signification : Éliminer les frictions ou les tensions.
  3. Exemple : "Después de la discusión, decidimos limar asperezas y hacer las paces."

    • "Après la discussion, nous avons décidé d'éliminer les frictions et de faire la paix."
  4. "Limar los extremos."

  5. Signification : Adoucir des positions ou des opinions trop tranchées.
  6. Exemple : "Es necesario limar los extremos en este debate para encontrar un acuerdo."

    • "Il est nécessaire d'adoucir les positions dans ce débat pour parvenir à un accord."
  7. "Limar diferencias."

  8. Signification : Réduire les désaccords ou les divergences.
  9. Exemple : "La mediación ayudó a limar diferencias entre las partes."
    • "La médiation a aidé à réduire les désaccords entre les parties."

Étymologie

Le verbe "limar" provient du latin "limare", qui signifie "limer" ou "affiner". Il est lié à l'acte d'user ou de modeler une surface.

Synonymes et Antonymes

Synonymes : - afilar (affûter) - pulir (polir) - suavizar (adoucir)

Antonymes : - rugoso (rugueux) - agrandar (agrandir/grossir) - empeorar (peupler/empirer)

Cette présentation de "limar" vous donne un aperçu complet de son utilisation, de ses significations, ainsi que des contextes dans lesquels il est utilisé en espagnol.



23-07-2024