Le mot "linde" est un nom féminin en espagnol.
La transcription phonétique de "linde" en alphabet phonétique international (API) est /ˈlinde/.
En espagnol, "linde" signifie : 1. La lisière ou le bord d'une zone, souvent utilisé pour décrire la limite d'un terrain ou d'une propriété. 2. Une dénomination de la démarcation entre deux propriétés.
Ce terme est souvent utilisé dans des contextes légaux et géographiques, en particulier lorsqu'il s'agit de décrire les limites entre des propriétés foncières. La fréquence d'utilisation du mot est modérée, souvent utilisée à l'oral dans des discussions de propriétés ou à l'écrit dans des documents juridiques et des descriptions géographiques.
La linde entre los dos terrenos fue marcada con piedras.
(La lisière entre les deux terrains a été marquée avec des pierres.)
Debemos respetar la linde del vecino.
(Nous devons respecter la limite du voisin.)
La linde del bosque es un lugar ideal para acampar.
(La lisière de la forêt est un endroit idéal pour camper.)
Le mot "linde" n'est pas fréquemment utilisé dans des expressions idiomatiques courantes, mais son concept peut être important dans les discussions juridiques ou liées à la propriété. Toutefois, certaines phrases utilisent "linde" dans des contextes plus figurés. Voici quelques exemples :
Vivir al borde de la linde.
(Vivre à la limite de la frontière.)
Ce qui signifie vivre dans une situation précaire ou incertaine.
No pasar de la linde.
(Ne pas dépasser la limite.)
Utilisé lorsque l'on ne doit pas dépasser certaines règles ou normes.
Le mot "linde" vient du vieux castillan "linda", qui dérive à son tour du latin "linda", signifiant "limite" ou "bord".
Synonymes : - Límite - Frontera - Borde
Antonymes : - Centro (centre) - Interior (intérieur) - Unidad (unité)
Le mot "linde" joue un rôle important dans le vocabulaire lié à la propriété et à la géographie en espagnol, et bien qu'il n'ait pas de nombreuses utilisations idiomatiques, il possède des significations clés dans le contexte juridique et social.