Le mot "lisa" en espagnol peut être utilisé comme un adjectif.
/lisa/
Le mot "lisa" se traduit par "lisse" en français.
En espagnol, "lisa" est un adjectif qui décrit une surface ou un objet qui est lisse, sans rugosités ni imperfections. Le mot peut également être utilisé pour décrire quelque chose qui est plat ou sans défauts.
La fréquence d'utilisation de "lisa" est relativement commune dans des contextes tant oraux qu'écrits, en particulier dans des discussions sur des surfaces, des textures ou des apparences.
La superficie de la mesa está lisa.
La surface de la table est lisse.
La piel de su mano es lisa.
La peau de sa main est lisse.
Le mot "lisa" n'est pas particulièrement fréquemment utilisé dans des expressions idiomatiques. Cependant, il peut être utilisé dans des phrases qui traitent de la simplicité ou de l'absence de complexité.
La vida es más lisa sin complicaciones.
La vie est plus lisse sans complications.
Una sonrisa lisa puede ser un signo de tranquilidad.
Un sourire lisse peut être un signe de tranquillité.
"Lisa" vient du latin "līsa", qui signifie lisse. Le mot a évolué dans l'espagnol moderne tout en conservant une signification proche de son origine.
Synonymes : suave, pulido, liso (ce dernier étant une variante pour le même adjectif).
Antonymes : rugoso (rugueux), áspero (irregulier).