Le mot llama est un substantif féminin en espagnol.
/laˈma/
Le mot llama se traduit en français par lama, désignant à la fois l'animal et, dans certains contextes, le terme utilisé pour désigner un certain type de chouette en zoologie.
En espagnol, llama fait référence à un animal ruminant originaire d'Amérique du Sud, qui est souvent utilisé comme bête de somme et pour sa laine. Il peut également désigner soit un animal de compagnie, soit un animal de travail.
Dans un contexte plus général, llama peut également signifier "flamme" en français, bien que ce soit un usage moins courant.
Le mot est fréquemment utilisé aussi bien à l'oral que dans un contexte écrit, en particulier dans des discussions sur la zoologie, la culture andine, ou dans les récits sur la faune.
La lama est un animal très utilisé dans les Andes.
El fuego de la llama iluminaba la noche.
Le feu de la flamme illuminait la nuit.
La llama tiene una personalidad amigable.
Bien que llama ne soit pas fréquemment utilisé dans des expressions idiomatiques, il existe des phrases qui peuvent l'inclure dans un contexte figuré ou culturel.
Ajouter de l'huile sur le feu. (Cela signifie aggraver une situation tendue).
Estar en la llama.
Être dans le feu de l'action. (Ce qui signifie être au cœur d'une situation ou d'un débat).
Bailar con las llamas.
Le mot llama provient du quechua, une langue indigène des Andes, où "lama" désigne cet animal. Le terme a été adopté dans les langues européennes lors de la colonisation espagnole.